InGame 2, the Jazz went into No More Mr. Nice Guy mode, after Sloan notedhow nice his players were, compared to his "nasty" stars of yesteryear.
在第二场,爵士没能更好的打好团队,斯隆表示不管你是多好的球员,想想去年的前车之鉴
Ayear after the Jazz took the Lakers six hard games in the Westsemifinals, Sloan was back to telling his players to respect the Lakers"but don't over-respect them, and don't be intimidated by them."
去年与湖人在西部半决赛交手6场,斯隆回来后要求球员们尊重湖人“但不是过分尊重,更不要被吓倒。”
Not that Carlos Boozer is going to turn into Karl Malone overnight, or ever.
布泽尔不用马龙附体,永远不用
"Wechanged as soon as [John] Stockton and Malone left -- not everything,but they're no longer there," said Sloan before the game.
斯隆在本场比赛时说“尽管斯托克顿和马龙离开后,我们改变巨大—但这不意味着一切即使他们不复存在
"We can't make somebody they aren't."
“我们不能让任何人去扮演他们”
Determinedto come out faster than it had in Game 1, when Sloan said his playerswere like "a deer in the headlights," the Jazz couldn't have been happyto see the Lakers go for 41 points . . . in the first quarter.
下定决心快速走出第一场的阴影,说到第一场它的队员们就像“呆子“爵士决不想看到湖人在第一节就拿下41分
Determined to punish the shorter Jazz inside, Jackson had his team socking the ball into Andrew Bynum for the opening tip.
坚决地往爵士最弱的内线攻,杰克逊一开始就要求把球交给小拜
Comingback from his seven-point, five-rebound effort in Game 1, Bynum scored10 points in the first seven minutes, making his first five shots.
第一场比赛里小拜拿下7分,5个篮板而今天他开场7分钟得到10分,5投全中
The Lakers, who had shot 70% in the first quarter of Game 1, shot 86% in the first quarter of Game 2.
湖人在第一场第一节命中率达到70%,而第二场第一节命中率尽然高达86%
Determinedto hold a big lead after letting the Jazz catch them in Game 1, Jacksonwas dismayed to see it happen again, when Utah cut the Lakers' lead,which had grown to 20 points, to six points on two occasions in thethird quarter.
第一场比赛在巨大领先时被爵士追上,杰克逊怕再次发生,第三节爵士2次将比分从20分迫近到6分
Sinceno one can sweep anyone in the first two games of a best-of-sevenseries, it's not an official mismatch until the Lakers win Game 3 or 4 in Salt Lake City.
没有人再7胜4胜制的比赛中赢得前两场就确定可以横扫对手,在官方数字中,除非湖人在盐湖城拿下第3场或第4场
Of course, if the Lakers lose both, as they did last season, it's not a mismatch at all, like last season's series.
当然,如果湖人都输了,就像上赛季,还留有悬念
Ayear ago, the Lakers beat the Jazz by double figures in Games 1 and 2,before the Jazz showed it was ready for prime time, tying it, 2-2, withKobe Bryant suffering back spasms in Game 4.
一年前,湖人也是前两场两位数领先爵士,但之后,爵士开始发威,将总比分改成2比2,而且科比还在第4场中背部痉挛
Backin Staples Center, with Bryant still limited after two days oftreatment, the Lakers had to shoot it out deep in the fourth quarterwith the Jazz, scoring 10 of the last 14 points to win, 111-104.
返回斯台普斯,科比只经过两天的治疗,湖人与爵士在第4节时,科比不得不站出来,最后他拿下了湖人14分里的10分,以111比104 击退爵士
But this isn't a year ago . . . yet.
但现在已经不是一年前。。。
Showing whose night it was, Lamar Odom made one jump hook when Utah's Matt Harpring smacked him across the forearm, after which the ball flew out of Lamar's hand, into the hoop.
就看今晚吧,奥多姆在哈普林斯准备过来封堵他时,勾手投篮,球进了。
Then there was the free throw Bryant banked in, off the back of the rim . . . and the top of the backboard.
接着科比罚球全中,从边缘和打板球
Onthe other hand, the Lakers are playing in spurts, as if they have avery high opinion of themselves, indeed, with some unlikely three-pointshooters like Odom and Shannon Brown knocking in one after another.
另一方面,湖人突然加强,就好像是他们对自己有了很高的认识,其实,就像奥多姆和香哝布朗这些不可能的三分页一个接一个
Beware Utah, where Lakers hubris goes to die.