標題:
老外翻译的金庸武功。。。{n_n}
[打印本頁]
作者:
BillyWay
時間:
2007-9-19 09:07 PM
標題:
老外翻译的金庸武功。。。{n_n}
九阳神功 = nine men’s powers (九个男子的力量)
九阴真经 = nine women’s stories (九个女人的故事)
九阴白骨爪 = nine women catch a white bone (九个女人抓著一个白骨,老外看了还以为会出现召唤兽呢!)
神照经 = god bless you (神保佑你)
胡家刀法 = Dr. hu’s sword (胡博士的剑,天哪!咱们的胡兄何时成了博士???)
两仪剑法 = 1/2 sword (二分之一的剑)
一阳指 = one finger just like a pen is (一只手指像笔一样???还真不是盖的!)
洗髓经 = wash bone (洗骨头???谁敢去给别人洗骨头啊?!)
苗家刀法 = miao’s sword (苗家的刀???好啦算你对!)
易筋经 = change your bone (换你的骨头???老兄算你狠!)
龙象波若功 = Dragon and Elephant comble together (龙和象的混合体???)
梯云纵心法 = elevator jump (电梯跳跃???在天雷的打击下,电梯产生异变,於是电梯有了生命……)
轻功水上飘 = flying skill (飞行技能,好简洁。)
小无相功 = a unseen power (一种看不见的力量???,原力……)
太玄经 = all fool’s dairy (全是胡言乱语的日记,还真是玄呀!)
胡青牛医书 = buffalo hu’s medicine book(水牛胡的医书,原来青牛又叫水牛!)
药王神篇 = king of drag(摇头之王,武侠也有摇头的耶。)
七伤拳 = 7 harmed organ (被伤害的七个器官,有点道理。)
天山六阳掌 = 6 men of mountain sky’s press (天山上的六男子掌法,逐字翻也不是这样的吧!)
黯然销魂掌 = Deep-blue press (深深忧郁的掌法。对对对!有忧郁症的都使的出来!)
松风剑法 = soft-wind sword (软风剑,这还有点像样!)
回风落雁剑法 = comeback sword (喝了再上剑,在拍广告吗?)
金刚伏魔圈 = superman’s cover (超人的保护,老外看了还以为超人会出现呢!)
八荒六合唯我独尊功 = my name is NO.1(我的名字叫第一,无言……)
含沙射影 = shoot you with a machine gun (用机关枪射你,这样对吗???)
葵花宝典 = sunflower bible / from gentleman to a lady (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女。什么???变性者的一大福音啊!)
打狗棒法 = guide of dog beating(打狗指南。)
作者:
scslam14
時間:
2007-9-19 10:03 PM
This is excellently funny !!! Very good share !!! Thank you so much !!!
作者:
sakenken
時間:
2007-9-20 05:36 AM
:onion14: :onion14: 顶楼主,谢谢楼主发那么好的贴,希望楼主再接再厉
作者:
ob02
時間:
2007-9-20 07:52 AM
really????
haha
thx
作者:
zactlion1899
時間:
2007-9-20 10:29 AM
Very good share ! thx
作者:
KITKIKI
時間:
2007-9-21 10:56 PM
very funny
作者:
whatisthis
時間:
2008-2-11 01:15 PM
Thanks For Sharing!!!
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www3.tvboxnow.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0