% ^( g1 f, g% t2 `9 Etvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。 ]! K: n. D0 a) n: I! A5 k0 f公仔箱論壇第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。www3.tvboxnow.com6 e9 I: V9 R# P# I' N; |9 D; h
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 公仔箱論壇8 B7 T9 P5 n6 E+ J, M
" \6 d- L M" e; C" |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。3 ]$ I) f7 p' v
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 * C3 W1 }( f$ h' Uwww3.tvboxnow.com鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 www3.tvboxnow.com$ k p& ^+ ?5 B0 ] S
公仔箱論壇2 ~3 G u0 a: Q3 B0 x( C- R! ^
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果, 0 y+ y: y! n) G; L0 ?$ n: T; c公仔箱論壇便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: - U- k9 [; }+ W4 U: u! b" Q2 G2 ztvb now,tvbnow,bttvb「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 _% M' H, g8 f& n$ h# z/ O" n; C' P
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。# _# z! o D3 i
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 0 v' L# `0 G3 X% u) r$ o2 l公仔箱論壇 ' x4 _4 u% ^' E* r公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 ' ]' y8 z j) h) ttvb now,tvbnow,bttvb , H( R- ]% @# g3 p這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: % t# e1 R4 [2 {2 M「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 $ i, b* H) Y! `: \. I, I
, C" B& B7 U9 H * t- @7 N% p4 }, Q% |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ z1 |- O9 G: e6 G" i! J8 ~1 W9 S: U
其他關於<黑色星期天>的資料: 9 X9 S/ a y; I4 U, {English translation of the original www3.tvboxnow.com2 c! N! B! n2 I& b0 L; U( l
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) " a: r- C7 v4 dwww3.tvboxnow.comand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 [" @: U3 @4 t' W' W8 @3 G: P8 H
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, J6 s' m; o+ z2 Qas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb4 S$ _) X5 Q+ m- ?" l/ w
Zoe added: 8 U$ m/ T0 _8 h+ [$ D. F公仔箱論壇Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5 k" Y8 q5 ~1 Z, H0 H
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb8 F* n# u" K( O
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 4 E# b" P) Q8 R公仔箱論壇In that case one might argue that the translator has done a bad job & J; p" P6 D2 K- w" c8 _+ u' y6 `tvb now,tvbnow,bttvband 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. F, T R/ M6 p" d& _
and intentions of the song. On the other hand, $ b: A0 d( r9 z4 t& G
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 M7 g0 A. I8 r* \( t0 X9 w
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb* a/ h0 ?) z! L
. z c* a6 K7 g. z7 j0 X
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: , Q* {# W& z, B \, `, c! {www3.tvboxnow.comIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 4 x0 i, b! w! ~+ R' U; Ntvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. 2 M; K1 S3 y7 j& F/ f5 fI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 s9 M: j, k) C% ?5 L4 n: m t
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 5 v% N6 C2 u" tso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 公仔箱論壇8 K$ @: F5 J- W5 \/ {3 M1 s, G1 o
www3.tvboxnow.com8 h9 J5 f. T6 E1 t _) _
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. ; f! f; I, k3 A0 V( B9 q: X
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 4 C( ]1 K/ h- L$ l1 A1 m
the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb$ J9 Z7 a8 p. E5 H2 c
tvb now,tvbnow,bttvb/ t% }5 b3 ]3 J2 w8 m; H( H
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ^! S( z8 V. m* s5 F4 f
7 ^ Q3 y/ f. E+ XSomeone said that:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" w! s" W+ b5 ^( x# O
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. ' Z% P* t+ w+ E! o; \& ~- cwww3.tvboxnow.comOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 3 Y# u- F0 q* m k) F; ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. % p" v6 c4 c" y4 T
This change of mood is strangely rather abrupt: ( L- q/ \& P1 l |% d+ c% t2 Pthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 2 O* d6 |' a6 @& a ^- L% N' EI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: T6 d8 i8 K6 R- b4 E1 z
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. & K" o$ n+ ?+ f: m
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 3 y2 U2 o* s! V1 Wwww3.tvboxnow.comcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 9 f; r' M/ J ~"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. www3.tvboxnow.com' p5 W+ Q/ Q% s+ U/ A. Q
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 2 L# j" {( J5 G5 g4 m& _3 [$ ?: ~( Z9 \"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇7 Q7 y! ?- E7 A6 o
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up , B' K" k3 v8 M: y' T; L( ?tvb now,tvbnow,bttvb(though the whole text is written in the past tense). - H1 Q/ [1 L) X' W% P' a% C8 P公仔箱論壇1 {- \5 w4 ^- c$ S7 }' b
+ ^* _% C! z) B' P多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) : ^2 Q& x; ?( v) _"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 1 [4 B, g, }/ v5 C
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. / \! P) k( a2 I% a0 n+ I0 kTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 9 p' I; H' f% g8 x$ {2 R6 a
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." www3.tvboxnow.com+ T1 h# S! M) B
就係呢個啦.... ' o# c' b4 V, ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb' ?0 f! ~. E; V' c7 n# P
www3.tvboxnow.com! v, \% T1 G5 Y5 R0 z
' L6 E: x* ]' n) Rtvb now,tvbnow,bttvb作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 7 C( e( P/ ?2 Q8 j' _
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇# P f% Z* y/ w; w9 K! ]( R
翻唱者: ; c6 y2 v, v! r- Utvb now,tvbnow,bttvbBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, $ G3 o) G) L9 t# z: e* l
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, www3.tvboxnow.com3 ^* T3 a( ?+ e3 Z- y
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... ; R9 E; U6 E$ u5 S: j公仔箱論壇 ' g" f! x$ }; `) x/ ?6 P1 R2 [# Wwww3.tvboxnow.com(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖! 作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source? ' _% s+ k- G, r4 T8 dwww3.tvboxnow.comthe one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM