大約20年前,日本的奄美大島附近,潛水員首先注意到的6.5英尺寬(2米寬)的圓形結構,。但是,沒有人知道這些所謂的神秘圈子如何構建成,到現在為止(2012)。
Divers first noticed the 6.5-foot-wide (2-meter-wide) circular structures near Japan‘s Amami-Oshima Island about 20 years ago. But no one knew how these so-called mystery circles were constructed—or what was creating them—until now.
那個圓圈,科學家們說,實際是男性河豚創造的巢,男性河豚花十天左右的精心建設和裝飾結構來吸引女性。更重要的是,這個勤勞的河豚被確定是一個新的物種"Torquigener" 屬,根據這項研究,在7月1日發表在科學雜誌的報告上 .
The circles, scientists say, are actually nests created by male pufferfish, which spend about ten days carefully constructing and decorating the structures to woo females. What’s more, this industrious pufferfish is thought to be a new species in the Torquigener genus, according to the study, published July 1 in the journal Scientific Reports.
新的物種"Torquigener"
男性河豚,長度小於5英寸(13厘米)長,先在圓的幼沙中心,用幼沙做底,沙高峰和幼沙谷.他首先向著圓心做一條直線,然後再圍繞中心的圓周運作,做其他直線.
The male fish, which measures less than 5 inches (13 centimeters) long, first uses his body to create peaks and valleys in the sandy bottom around a central circle of smooth sand. He accomplishes this feat by swimming in toward the center of the circle in a straight line and then back around the center in a circular motion.
當雌魚到達檢查他的手藝之前,男性用細沙粒 做成中央圓圈不規則的圖案.他還用貝殼和珊瑚碎片在外作部分裝飾.
Before the female fish arrive to inspect his handiwork, the male forms irregular patterns in the fine sand particles of the central circle. He also decorates the peaks of the outer portion with shell and coral fragments
當一個未來的女性伴侶到達現場,男性挑起在巢內圓圈的細砂。如果她認為男性建的巢滿意,她會決定在巢的中心產卵.
When a potential female partner arrives on the scene, the male stirs up the fine sand in the nest’s inner circle. If she deems the nest, and the male who built it, satisfactory, she lays her eggs in the center of the nest and leaves.
[youtube]MciAVgTuIGM[/youtube]
看看河豚如何從鰻魚口中逃脫.
World's Weirdest : Poisonous Pufferfish vs. Eel
[youtube]dBXhZAciT8Q[/youtube]
這河豚沒有那麼幸運了,但鰻魚也是不是其最後的晚餐...???..但不能肯定
[youtube]E45JMl2JF4w[/youtube]
河豚不能自己製造河豚毒素 - 毒素 來自一種在自然環境中的細菌.它可能有或多或少或者沒有.將取決於你的河豚是你自己圈養繁殖的(從來沒有在外面環境生長)或野生捕撈.But puffers don't make the tetrodotoxin themselves - it comes from a bacterium in their natural environment. How much puffer may have, or if it has it at all, will depend on if your puffer was captive bred (never been in its native environment) or wild-caught, and if wild-caught, how long it's been in captivity. So there's no guarantee that the poison is present unless you know the history of your puffer.
日本養魚戶已經使用控制河豚的飲食,而養出無毒河豚.
Japanese fish farmers have grown nonpoisonous puffers by controlling their diets.