thanks a lot, but do u happen to know the name of the herbs too? sometimes when i read the menus in chinese, i'm not able to to correspond the name in english... therefore, i wasn't able to try out the dish作者: chris5hk 時間: 2007-3-14 04:58 PM
thanks for sharing作者: vwilson1980 時間: 2007-3-18 08:53 PM
Thanks a lot. We call 韭菜 as Garlic Chives, 茄子 as egg plant in Australia.作者: jelo0708 時間: 2007-4-13 02:31 PM
thx for sharing, it's really good作者: chriskoman 時間: 2007-4-14 08:13 AM
thx.... do you have herb???作者: gemini338 時間: 2007-4-16 11:34 PM
原帖由 chriskoman 於 2007-4-14 08:13 AM 發表。 , T6 H ?& K/ n, V
thx.... do you have herb???
good post.....thank you so much for sharing!!!作者: mibird 時間: 2007-7-31 06:30 PM
很有用呢~~謝謝分享~~~% N# M2 D* Q& A5 d
www3.tvboxnow.com* b) m! a$ v z1 ^& |3 E1 B1 y
:014:作者: enomus 時間: 2007-8-17 09:48 PM
Thanks very much作者: yflolo 時間: 2007-9-3 10:21 PM
thanks作者: harugawa 時間: 2007-12-4 09:32 AM
我地英國講既Cabbage一定係包心菜= =||| " p' C2 Q0 d: u! C5 E, w公仔箱論壇冇人會講係白菜 5 C/ e3 M q4 D, a公仔箱論壇因為所有白菜都係叫Pak-Choi作者: sharpidea 時間: 2008-1-26 10:00 AM
豆苗 Sugar peas shoot-青椒 Green Pepper-- 其他地方唔清楚。。係三藩市豆苗--peas sprout 青,紅椒---bell pepper作者: 12345678911 時間: 2008-2-4 09:39 AM
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽作者: cyber03 時間: 2008-2-10 10:55 AM
thanks for sharing作者: minixd 時間: 2008-3-23 01:24 PM
very useful!thanks!作者: 吉娃娃 時間: 2008-3-27 01:18 PM
记下了,有用哦,做菜单哈哈作者: yappyha 時間: 2008-3-27 06:20 PM
Don't mind some are different or not exactly correct, anyway support. Anybody know it is different may be can correct and advise, it would be helpful for many Chinese people to improve their English in daily of their life.作者: cocoycyip 時間: 2008-4-9 01:45 AM
thank so much for sharing作者: yyhobar 時間: 2008-6-15 01:39 PM 標題: 回復 #1 gemini338 的帖子
Thanks a lot....:onion14:作者: whiskeymike 時間: 2008-6-15 08:34 PM
very useful thanks作者: zwlt0712 時間: 2008-7-15 05:47 PM 標題: 北京画廊公司1
thank you very much作者: zealangel 時間: 2008-12-16 04:16 PM
看国外饮食节目里经常提到罗勒) G8 e, }% J- N e. A ~) T! s. o4 R
到现在我还不知道是什么菜。。好像是调味用的多 ' T5 `( k5 ]! u6 R2 w/ C( Y; N& n! S$ g: a
很有用,谢谢了作者: rjtom 時間: 2009-2-9 11:24 AM
谢谢楼主的分享作者: rambotak 時間: 2009-3-17 05:31 PM
謝謝您的分享作者: ngawong 時間: 2009-3-20 02:55 PM
very useful info!thank you.作者: david_77 時間: 2009-5-2 11:07 AM
thanks for sharing作者: lamptail 時間: 2009-5-15 11:30 AM
Lemongrass=檸檬草,香茅 ( @% D' o1 b9 d8 `. M) PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Basil=九層塔 ; p5 k+ d& D _& p" z8 B/ l4 ?+ bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Cilantro=芫荽' H. K9 B/ l; ]4 e
Chinese Kale,Kai-lan=芥蘭TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& [7 K P& E+ x1 N6 u
Lily Bulb=百合 : e9 }2 `' K9 U9 a% fWater Spinach=通心菜,通菜 * z, ]: M3 c4 a5 {Chayote=佛手瓜 6 C( ?7 n2 |" {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Calabash=葫蘆瓜TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) k" M; o8 W1 g2 ?6 f5 `
Yardlong bean=豆角作者: hkyung88 時間: 2009-6-21 09:12 PM
沙葛英文係?作者: wenJ 時間: 2009-6-22 06:54 PM
山藥 Yam??) @5 P; Z: U- h' R, e
Never know that... haha作者: lulumimi 時間: 2009-8-19 08:35 PM