本帖最後由 eyes4 於 2010-1-22 01:36 AM 編輯 公仔箱論壇 @$ i7 B5 u2 B
# B- x* J. x/ e- f
[attach]881507[/attach]2 B$ b% T$ o# K) k4 G1 I. G2 L7 N3 s
炒粿条,本来就是潮州人的传统米食小吃,然而随着先人飘洋过海来到这片土地,炒粿条不只从此在全马各地开枝散叶,更繁衍出不同的品种。 9 D4 @! n& m% P% o( {5 s5 l* b马来式的湿炒粿条(Koay Teow Basah),便是其中一个例子。 " ^4 L6 g8 }0 s( g* b H2 ?' A% l" Etvb now,tvbnow,bttvb1 v% |* O* b( V Q/ l6 R, b6 Y
[attach]881508[/attach]www3.tvboxnow.com2 d; Q: e A% ?5 |# e; h% @1 l
华人炒粿条的厨艺炉火纯青,锅气十足,早已经远近驰名。可是来自槟城大山脚的“依斯萨”尽管是一名不折不扣的马来友族,炒粿条手艺却一点也不逊色。[attach]881509[/attach]tvb now,tvbnow,bttvb1 w1 b: G& m2 X# X3 X
公仔箱論壇; b2 x3 Y8 d. U1 k. j
眼见他神乎其技地抛舞着锅铲,挥洒自如地炒着粿条,手法似乎和华人粿条同源同宗,我忍不住问他:“你是从哪学来的?”8 }4 e) C8 d5 w2 x, M) J; J
tvb now,tvbnow,bttvb6 d. i- O/ i ?* ^& {
$ c! k' A. N7 G8 xwww3.tvboxnow.com果然不出所料,依斯萨曾经跟一位华人雇主学习炒粿条的技巧长达好几年。不过,奇怪的是,华人炒的粿条非常讲究火候,要炒得既干身,又不能有焦味,但是依斯萨炒的粿条却如同沐浴在汤汁般,湿漉漉的。因此有人甚至开玩笑地把这种满身淋漓的炒粿条,称为“水沟炒果条”,形容词虽然有些恶心,却又挺贴切。/ O1 p$ P: Z+ s% ~) b
Koay Teow Basah seems not too attracting me. I would prefer dry style. Also, I was told by a tourist guide that most of tradition food, which may be good for local people, may not good for visitor.作者: mictang1977 時間: 2010-3-2 09:12 PM