Board logo

標題: 湖人的“板凳匪徒”已经成为过去 [打印本頁]

作者: kingjames    時間: 2010-4-7 07:08 AM     標題: 湖人的“板凳匪徒”已经成为过去

Lakers’ ‘Bench Mob’ a thing of the past

湖人的“板凳匪徒”已经成为过去

They used be called the Bench Mob.

他们以前被称作一群板凳匪徒

Now they are just (hey, you fill in the blank).

但他们现在却(这个空缺的词你来填吧)。

Whatever the Lakers' bench used to be, it is no longer that.

不管湖人的板凳之前表现如何,现在已经不复以往。

Sure, they lost a key member of the bench when Lamar Odom began starting for Andrew Bynum (strained left Achilles' tendon).

确实,他们在板凳席上缺少了一名关键球员,顶替拜纳姆作(跟腱受伤)为首发的奥多姆。

But the Lakers are supposed to have the deepest bench in the NBA.

但是湖人应该有整个NBA最有深度的板凳。

Lately, they haven't even had the best bench in a given game.

最近,在已知的每场比赛他们都没有表现出板凳的这种最佳。

Sunday against the San Antonio Spurs, the Lakers' bench was unable to give the team a boost.

周日与马刺的比赛,板凳们都不能给与湖人任何支撑。

It wasn't so much that the Lakers' reserves scored only four points and were only two for 15 from the field. It wasn't so much that the
Spurs' bench scored 20 points.

湖人的后备军仅仅获得了4分--只有两分是从15尺跳投,而马刺的板凳却斩下20分。这些都才刚刚过去。

It's more the recent pattern for the Lakers' bench.

这已经成为湖人板凳最近期间的模板式表现。

The reserves were outscored 42-12 by the New Orleans Hornets' reserves and 48-22 by the Atlanta Hawks' reserves.

湖人的后备军已经遭到接二连三的大比分溃败--对阵黄蜂的42-12、以及鹰队带来的48-22.

That led Lakers Coach Phil Jackson to say before that Hawks game that his reserves' play "makes me want to throw up sometimes."

这些导致了在与老鹰赛前,他们的教练菲尔愤言板凳的表现“让我想扔些什么东西。”

Luke Walton returned after missing the last two months because of a pinched nerve in his back.

小沃顿终于回归了,度过了因为背神经伤痛而错过的两个月。

But Walton was unable to help Shannon Brown, Jordan Farmar and Sasha Vujacic, the key players off the bench for the Lakers.

但是沃顿也帮不了香农·布朗、砝码和萨沙,这些湖人板凳上的关键球员。

"It's tough to put a finger on," Walton said. "Shannon and Jordan both played some minutes. They both went one for five. They had off
shooting nights. Besides that, no one else from the bench really had any shots."

“这很难插手,”沃顿说“香农和砝码都会有一些上场时间,他们都独断专行。他们也都有整晚的过量投篮。而正因为这样,其他人不能获得投篮机会。”

Walton didn't take any shots against the Spurs.

沃顿在与马刺的比赛中一次也没有出手。

Brown was one for five for two points.

布朗独自拿下2分。

Farmar was one for five for two points.

砝码独自拿下2分。

Vujacic was zero for three and Josh Powell missed both of his shots.

萨沙在三分线上得到零分,鲍威尔投丢了他全部的两个投篮。

"If all you're going to do is judge it on the way people shoot the ball, you're going to have good games and you're going to have bad games,"
Walton said. "With our offense, a lot of our stuff is run for the starters, as it should be.

“如果你将要做的只是辨别球员投射的方式,那么你看到得比赛将会时好时坏”沃顿说“我们用我们的防守等其他所有努力都是为首发们服务的,本该如此。”

"We've got All-Stars all on that starting five. So a lot of the stuff should be run for them. A lot of times that'll turn the bench into
spot-up shooters. If you make it, you have a good game. If you miss, you have a bad game. People always are going to make and miss shots on
different nights. But as a bench player, you have to find a way to get active in the game."

“我们已经获得了5个全明星球员在首发上位置,因此理应有一些为他们而作的努力。很多时候这将让板凳球员们变成定点投手。你投中了,就造就好的比赛。你投丢了,就是失败的比赛。人的手感是时好时坏的。但是作为一个板凳球员,你必须有积极比赛的态度。”

The Lakers have lost three of their last four games.

在过去的四场比赛里湖人失败三次。

In those three loses, their bench has been outscored 110-38.

在那三场比赛里面,板凳被打爆--总分110-38。

"You've just got to be ready to play, hoping you're on when you get in there," Farmar said. "You don't have time to be feeling it out. You've
got to get in there and make it happen.

“你必须随时准备好上场,希望入场即有状态。”砝码说,“你没有任何时间来感受比赛,必须立刻进入状态,打出好球。”

"It's tough. It's not going to be consistent every day. You just try to be as consistent as you can."

“这很困难,每天都不一样。你只能尽自己最大努力达到稳定。”

Farmar said that when the bench doesn't play well, "of course" it is disappointing not to be productive."

砝码说,当板凳们打得不好的时候,“没有效率当然令人失望。”

"You want to play basketball, man," Farmar said. "All of us want to play. All of us know we're good enough to be on the court. It's just a
matter of the situation we're in and the team. That's the hard part of our sacrifice."

“伙计,你想打篮球,”砝码说“我们每个人都想打。我们每个人都知道我们状态足够好去上场。这只关系到球队和我们所处的状况。我们的牺牲也很残忍。”

Farmar and many of the bench players would like a few more minutes to find their groove.

砝码和其他许多板凳球员一样需要更多时间来找到最佳状态。

Against the Spurs, Farmar played 15 minutes 36 seconds, Brown 17:29, Walton 7:56 and Vujacic 6:30.

与马刺的比赛中,砝码打了15分36秒,布朗17分29秒,沃顿7分56秒,萨沙6分30秒。

"You might miss two shots and have a terrible game," Farmar said. "You go 0 for two, 0 for four and you didn't contribute. But, had you
played 20 more minutes, you might have gone eight for 10. You never know how it's going to unfold.

“可能你投丢了两个球并打了一场很烂的比赛,”砝码说“你两投、甚至四投零中,你没有任何贡献。但是,如果你多打20分钟,你可能获得10中8的成绩。你永远不知道事情会怎么发展。”

"It's tough, especially if you're playing good defense, getting your hands on balls and doing other things. You want to feel like you're
helping the team in a positive way."

“很困难,特别是你在防守端做的好的时候,持球或做策应。你想要感到你正在用某种积极的方式帮助球队。”

As for Walton, he was just happy to be back playing a basketball game again.

对沃顿来说,他能重新上场很开心。

"Obviously, my back, there's a good chance it'll start hurting again," Walton said. "It did twice before."

“显然我回来使得伤病更容易复发”沃顿说“之前就发生两次。”

Walton's back first flared up during training camp and then again this last time, forcing him to miss 22 games.

沃顿的背伤首先发生在训练营时期,然后又一次发生在他之前的最后一次比赛,迫使他错过了22场比赛。

"My back felt good out there," Walton said. "My timing was a little off, but that'll come. That was nothing. It was fun to be back out there.
Unfortunately, we just got smacked on our own home court. But it was still fun to be back out there."

“我的后背感觉不错,”沃顿说“我的表演虽然被推迟,但总会到来。这没什么。回来很好。不幸的是,我们刚刚在主场失败了。但是回来很好。”




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://www3.tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0