(一)一位在美的留学生,想要考国际驾照。在考试时因为过于紧张,看到地上标线是向左转。 他不放心的问道:turn left? 监考官回答:right. 于是他立刻向右转。 很抱歉他只有下次再来。
(二)某人刻苦学习英语,终有小成。一日上街不慎与一老外相撞, 忙说:I am sorry. 老外应道:I am sorry too. 某人听后又道:I am sorry three. 老外不解,问:What are you sorry for? 某人无奈,道:I am sorry five.
(三) 某男,亦粗通英文,至使馆,有表要填,有一栏是sex。 该男思之久已,毅然下笔:"Once a week"。 签证官观后暴笑,曰:"This item should be filled in with male; female." 该男顿时赧颜,思之,填下"female", 官楞之,曰:"shouldn't it be male?" 男急释曰:"I am a normal man, so I have sex with female."
(四) 學英語
一位绅士来到一家犹太人开的餐馆就餐,却是由一名中国侍者来服务的,经过中国侍者的建议之后,他点的全都是犹太人的菜饭。绅士唤来老板:“告诉我,你的餐 馆怎么请的一位会说犹太话的中国籍侍者?不是很特别吗?”“嘘,”餐厅的老板回答,“小声点,他一直以为我们在教他英文呢!!”
(五) 學英語
某公司董事长要求董事局委员们狠抓英语学习,并且第一堂课由他自己主讲。
董事长在黑板上写了一句话: How are you ? 然后看了看下面的委员说:“你们谁来翻译一下这句话?”。结果没有人响应,董事长有些不快,这么简单的句子都不会?于是董事长就点名让李董事来翻译。
李董事站起来后,结结巴巴地说:“这...这三个字我都认识,只是...只是搁到一起是什么就不太清楚了,是不是 ‘ 怎么-是-你 ?’的意思?”
董事长非常恼火,但不便发作,只好说:“再来一个试试!”,于是在黑板上又写了一句话:How old are you ? 李董事回答到:“怎么-老-是-你?
(六)I want to buy two mice(老鼠)
在美華人剛C到公司上班不久,去附近的电脑商店购买鼠标。
选好兩只鼠标后,C对售货员说:“excuse me, I want to buy two mice lay there.”
“What?! where are they”女售货员尖叫一聲(女同志最怕老鼠)。
C忙指了指鼠标,
“ mousse, oh my god”終於明白。原來mouse作老鼠解时,复数用mice,作鼠标解时,复数应用mouses,呵呵,差點嚇死美女。
(七)I am Losing my mind(我瘋了)
C在公司忘記拿資料就返回辦公室取,口中念念有词地说:“I am losing my mind.”
不料办公室内的三位女秘书都笑了起来。其中一位告诉C 说:“Yor are not losing your mind.Losing yourmind means being crazy(丧失理智,发疯)。”原来想说:“我的记忆力越来越差了。”却变成了:“我要发疯 了!” |