返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯 # A( r# o9 w9 z+ m, Q
公仔箱論壇4 L+ X* a) I/ d9 k* w
關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。www3.tvboxnow.com% j3 U. \+ L: k) u" @5 C( V
4 j& ]0 k2 I& B! a
接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?
0 S6 X8 f+ Z( L
. J, v9 B& J2 V; K( bwww3.tvboxnow.com其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。
& V4 t, r" B9 R3 V5 \% Qtvb now,tvbnow,bttvb5 F" E. m+ Y8 u7 e
還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!
www3.tvboxnow.com5 R6 c8 \/ h! T$ o, n
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  N3 w& A4 R+ E3 ?
最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!6 l6 E' R9 u$ I8 O' p: t

& Y* t+ O8 j3 G, g5 y原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。
& \! q0 h/ J9 I% l0 J% x  T/ R6 ~
$ [+ ^  n9 K# U8 \如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。

# ^" i) V/ ]/ o- }4 P% J6 Z4 p5 qwww3.tvboxnow.com
8 F* R; v% s1 [  o# w) a+ ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。/ \3 d4 y# V& Z' q* O
* k; O8 M) N1 {- o( \4 V/ b% ?, D
僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。: S1 \  u, F1 j: {! a
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) _6 d* [$ I2 |1 y$ T4 z3 w
中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。
www3.tvboxnow.com) ^; \+ P9 |8 w

+ T% d" e2 A' R- y$ ^4 ~6 e所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。www3.tvboxnow.com) U0 ?6 B0 P2 }% M. f6 }
. E$ q# {, V6 i2 w5 a, ^
但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。

+ e3 b6 l, Z+ Y  Q, H3 [9 }; p公仔箱論壇www3.tvboxnow.com3 ]( J2 Q" M0 j. @! Z. t
這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。3 D3 v$ n! A" o# P6 M
tvb now,tvbnow,bttvb8 @, T3 p, x3 v1 F
而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。6 H7 J( P4 T5 s  |' X
) `/ e! K1 Q! T+ {0 w1 q. h/ O1 K
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:
, y! B4 g: Z4 y* f有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友" H% v5 X7 [/ e. x  I0 ?2 K
他們都是用文子溝通
% G; M2 m* g0 z; J% b4 m4 O8 G! jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。華人: 朋友, 買郵票
) v" ?$ f8 a5 t( E2 Z# Y( ?tvb now,tvbnow,bttvb日人: 郵票???TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& r/ N6 I& @/ b$ g
華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方
& g! s- g, K/ O0 G# c1 [$ VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。日人明白了, 寫下
" ^3 W+ k7 ^  b5 m% Z" G  V4 m  CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。切手公仔箱論壇' v  T( p1 p7 H- S
把華人朋友嚇呆了4 s( i% n5 ?) k+ p. ]  A4 d
中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面
6 D* J& m6 L; v5 n- L天婦羅、魚生都冇問題- n1 {$ ]7 X+ L/ S% o
2 a1 a- j) f6 [% K% T
寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456
( p: o% K' ]* |+ A4 a+ S$ i( Q1 Gtvb now,tvbnow,bttvb
! U; I& l0 Q: b( D% f9 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# `  ]; t. K, v謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享7 d5 x' r, z- C2 p- {. {2 v) k
增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"8 |  p  w2 c; k, _/ ?
哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.tvb now,tvbnow,bttvb1 g9 F. _0 R& j7 W1 ^7 x2 h
(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表